Home

turn-on-the-bright-lights

Non è facile vivere a New York se c’hai ventiquattro anni e sai suonare la chitarra. Sembra di stare in un porno, e alla gente non frega niente di te.

1. Obstacle 1
2. NYC
3. PDA
4. Say Hello to the Angels
5. Hands Away
6. Obstacle 2
7. Stella Was a Diver and She Was Always Down
8. Roland
9. The New
10. Leif Erikson

1. OSTACOLO 1 (Obstacle 1)
Vorrei poter mangiare sale
Dalle tue perse labbra sbiadite.

Possiamo fare meglio che in passato,
Fingendo solamente dolore logico.
Possiamo fare meglio che in passato,
Fingendo che nulla cambierà.

Ma lei sa leggere, lei sa leggere, lei sa leggere,
Lei sa leggere, è cattiva.
Ma lei sa leggere, lei sa leggere, lei sa leggere,
Lei sa leggere, è cattiva.

Ma è diverso ora che sono povero e sto invecchiando,
Non vedrò mai più questa faccia,
E tu vai ad accoltellarti nel collo.

E potremmo trovare nuovi modi di vivere,
Fingendo solamente dolore logico.
E potremmo fare meglio che in passato,
Creando futuri d’argilla in cui nulla cambierà.

Ma lei sa leggere, lei sa leggere, lei sa leggere,
Lei sa leggere, è cattiva.
Ma lei sa leggere, lei sa leggere, lei sa leggere,
Lei sa leggere, è cattiva.

Ma è diverso ora che sono povero e sto invecchiando,
Non vedrò mai più questa faccia,
E tu vai ad accoltellarti nel collo.

Ma è diverso ora che sono povero e sto invecchiando,
Non vedrò mai più questa faccia,
E tu andrai ad accoltellarti nel collo.

È il modo in cui si atteggia,
Sono le cose che mette nei miei capelli.
Le sue storie sono noiose, insignificanti,
Scopre sempre ogni mio bluff.

Mette, mette pesi al mio piccolo cuore,
Entra nella mia stanza e lo fa a pezzi.
Mette pesi al mio piccolo cuore,
Ho detto che mette pesi al mio piccolo cuore.

Lo mette via…

È il modo in cui cammina,
Il suo paradiso non è mai abbastanza.
Mette pesi al mio cuore,
Mette, mette pesi al mio piccolo cuore.

2. NEW YORK CITY (NYC)
Avevo sette facce,
Pensavo di sapere quale indossare
Ma sono stanco di passare queste notti solitarie
Allenandomi a fregarmene.

La metropolitana è un porno
E i marciapiedi sono un casino.
Lo so, mi hai sostenuto per così tanto tempo
Ma, in qualche modo, non sono impressionato.

A New York interessa.
(Qualcos’altro dovrà cambiare nella mia vita.)
A New York interessa.
(Qualcos’altro dovrà cambiare nella mia vita.)

La metropolitana è un porno
E i marciapiedi sono un casino.
So che mi hai sostenuto per così tanto tempo
Ma, in qualche modo, non sono impressionato.

Adesso sta a me accendere le luci brillanti.
Adesso sta a me accendere le luci brillanti.

A New York interessa.
(Qualcos’altro dovrà cambiare nella mia vita.)
A New York interessa.
(Qualcos’altro dovrà cambiare nella mia vita.)

Adesso sta a me accendere le luci brillanti.
(Qualcos’altro dovrà cambiare nella mia vita.)
Adesso sta a me accendere le luci brillanti.
(Qualcos’altro dovrà cambiare nella mia vita.)

3. DIMOSTRAZIONE PUBBLICA DI AFFETTO (PDA)
La tua è l’unica versione
Della mia diserzione
A cui potrei mai abbonarmi.
È tutto quello che posso fare.

Sei una vecchia peccatrice,
L’ultima vincitrice.
Stuprerò tutto ciò che ho attorno
Finché l’ultima goccia non ti sarà caduta dietro.

Ma sei così carina
Quando sei così frustrata, cara.
Sì, sei così carina
Quando sei sedata, cara.
E adesso mi riposo.

Dormi bene, rito oscuro,
Abbiamo duecento divani su cui puoi
Dormire bene, rito oscuro,
Abbiamo duecento divani su cui puoi
Dormire bene, rito oscuro,
Abbiamo duecento divani su cui puoi
Dormire stanotte, dormire stanotte.
Dormire stanotte, dormire stanotte.

Sei l’unica persona
Completamente certa
Che non ci sia nulla di cui interessarsi.
È tutto quello che puoi fare.

Sei una vecchia peccatrice,
L’ultima vincitrice.
E tutto quello a cui siamo arrivati
Ti rende chi sei, chi sei.

Ma non potrai dirlo con sicurezza
Mentre io sarò via.
Non prenderai, tristemente, in considerazione
Che mi hai aiutato a sbagliare.

Non mi raggiungerai, mi sto
Risentendo per una posizione al di là del risentimento
E ora non riesco a considerarlo,
E ora c’è questa distanza, e allora

Dormi bene, rito oscuro,
Abbiamo duecento divani su cui puoi
Dormire bene, rito oscuro,
Abbiamo duecento divani su cui puoi
Dormire bene, rito oscuro,
Abbiamo duecento divani su cui puoi
Dormire stanotte, dormire stanotte.
Dormire stanotte, dormire stanotte.

Qualcosa da dire,
Qualcosa da fare.
Nulla da dire
Quando non c’è nulla da fare.

4. SALUTA GLI ANGELI (Say Hello to the Angels)
Voglio le tue parti silenziose,
Quelle che gli uccelli amano,
So che c’è un posto del genere.
Ero girato di schiena,
Non avevi capito
Che ero solo.

Ti mancano le cose
In cui mi identifico
Ma non ci vedo nulla di male.
Aspetta, aspetta,
Aspetta, è finita.
Uno, due, tre, fammi.

Quando mi sento pigro è probabilmente perché
Sto risparmiando ogni mia energia per riuscire a prenderti
Quando entri nel mio spazio aereo,
Entri nel mio spazio aereo.

E qualcosa mi sta passando sopra, ti vedo sotto il vano della porta,
Non riesco a controllare la parte di me che si gonfia
Quando entri nel mio spazio aereo,
Entri nel mio spazio aereo.

Ma ogni notte
Seppellisco il mio amore attorno a te.
Oh, ogni notte
Seppellisco il mio amore attorno a te.
Sei collegata alla mia innocenza.

Questo è un concetto,
Questo è un braccialetto,
Questo non è un non intervento.
Questo è un concetto,
Questo è un braccialetto,
Questo non è un non intervento.

Questa non sei ancora tu,
Non è quello che pensavi fosse una conquista.
I tuoi capelli sono così belli e rossi,
Baby, baby, sei davvero la migliore.

Posso arrivarci in questo modo?
Penso di sì.
Posso arrivarci in questo modo?
Penso di sì.
Posso arrivarci in questo modo?
Posso arrivarci in questo modo?
Posso arrivarci in questo modo?
Posso arrivarci in questo modo?

Dovremmo fare un viaggio per vedere nuovi posti,
Sono stanco di questa città,
Vedo la mia faccia in un modo diverso.
Dovremmo fare un viaggio per vedere nuovi posti,
Sono stanco di questa città,
Vedo la mia faccia in un modo diverso.

Saluta,
Saluta gli angeli.
Saluta,
Saluta gli angeli.

5. METTI VIA LE MIE MANI (Hands Away)
Metteresti via le mie mani?
Vorresti essere il mio uomo?
Servilo, non aspettare,
Vediamo questo prosciutto.

Oh, che cosa è successo?
Oh, che cosa è successo?

Consapevole disperazione casalinga.
La copertura al tuo interno salta sempre.

6. OSTACOLO 2 (Obstacle 2)
Ti tirerò vicino a me, ti avvolgerò stretta,
Giocherò con le trecce con cui sei venuta qua stasera,
Terrò il tuo viso tra le mani e brinderò alla neve caduta
Perché gli amici non sprecano vino quando ci sono parole da vendere.

Mi sembra che l’amore sia in cucina e che abbia un occhio culinario,
Penso che stia preparando qualcosa di speciale e sono abbastanza intelligente da provarci.
Se non hai fiducia in te stessa per almeno un minuto al giorno,
Ragazza, dovresti almeno avere fiducia in questo: l’amore ci sta venendo incontro.

Se puoi aggiustarmi arriveremo lontano.
Se puoi aggiustarmi, ragazza, arriveremo lontano.

(Prendi il mio amore a piccole dosi.)
Sopporterò tutto questo bere se mi aiuterà a superare questi giorni,
Ci vuole molto tempo per riuscire a fare tutto senza sbagliare.
Mi esibirò sulla Route 7 quando troverò il posto giusto,
Ci vuole molto tempo per riuscire a fare tutto senza sbagliare.
Nella mia mente, questo è il mio tempo libero.

Perché gli amici non sprecano vino quando ci sono parole da vendere.

Se puoi aggiustarmi arriveremo lontano.
Se puoi aggiustarmi, ragazza, arriveremo lontano.

(Prendi il mio amore a piccole dosi.)
Sopporterò tutto questo bere se mi aiuterà a superare questi giorni,
Ho passato molto tempo corrispondendo nel mio modo.
Mi esibirò sulla Route 7 quando troverò il posto giusto,
Ci vuole molto tempo per riuscire a fare tutto senza sbagliare.
Nella mia mente, questo è il mio tempo libero.

Lasciarlo andare via,
Usarlo tutto oggi.
Usarlo tutto oggi.
Mi ci è voluto tempo quando ti ho trovata.

7. STELLA ERA UNA TUFFATRICE ED ERA SEMPRE GIÚ (Stella Was a Diver and She Was Always Down)
(Stella Was a Diver and She Was Always Down)
Quando cammina lungo la strada
Sa che c’è gente che la guarda.
Le facciate degli edifici sono lì solo
Per nascondere la gente che la guarda.

Ma una volta cadde malamente
Per la strada, in un tombino.
La goccia sotterranea
Era come la giornata in cui era stata subacquea.

Giorni.
Confusione.
Giorni.
Confusione.
Giorni.

Stava bene perché il mare era così ermetico, scappò via.
Stava bene perché il mare era così ermetico, scappò via.
Stava bene ma stanotte non potrà uscire, scappò via.
Stava bene perché il mare era così ermetico, ermetico.
Scappò via, scappò via.
Scappò via, scappò via.
Scappò via, scappò via.
Scappò via.

È sul fondo dell’oceano.
È sul fondo dell’oceano.
Le sue carezze accarezzate da dita
E grasse, serpentine onde di marea azzurre.
Stella, Stella, oh Stella.
Stella ti amo, Stella ti amo, Stella ti amo.

Stava bene perché il mare era così ermetico, scappò via.
Stava bene perché il mare era così ermetico, scappò via.
Stava bene ma stanotte non potrà uscire, scappò via.
Stava bene perché il mare era così ermetico, ermetico.
Scappò via, scappò via.
Scappò via, scappò via.
Scappò via, scappò via.
Scappò via.

Era il mio catatonico giocattolo sessuale, la mia tuffatrice d’amore felice.
Era il mio catatonico giocattolo sessuale, la mia tuffatrice droga d’amore.
Andò giù, giù, giù, laggiù, nel mare,
Andò giù, giù, giù, laggiù, per me.

C’è qualcosa di invisibile,
Ci sono cose che non puoi nascondere,
Provo a individuarti quando dormi
Ma in un’onda dici addio.
C’è qualcosa di invisibile,
Ci sono cose che non puoi nascondere,
Provo a individuarti quando dormi
Ma in un’onda dici addio.

8. ROLANDO (Roland)
Il mio migliore amico è un macellaio, ha sedici coltelli
E se li porta in giro per la città, o almeno ci prova,
Oh guarda, ha smesso di nevicare.
Il mio migliore amico è polacco e ha la barba.
L’hanno colto sul fatto e catturato in quel luogo pubblico,
Proprio quello che temevamo.

Tagliava via segmenti in segreto, ti piace.
Si prendeva sempre un po’ di tempo per parlare con me, mi piaceva per quello.
Tagliava via segmenti in segreto, ti piace.
Si prendeva sempre un po’ di tempo, si prendeva sempre un po’ di tempo.

Il mio migliore amico è un macellaio, ha sedici coltelli
E se li porta in giro per la città, o almeno ci prova,
Oh guarda, ha smesso di nevicare.
Il mio migliore amico è polacco e ha la barba.
L’hanno colto sul fatto e catturato in quel luogo pubblico,
Proprio quello che temevamo.

Tagliava via segmenti in segreto, ti piace.
Si prendeva sempre un po’ di tempo per parlare con me, mi piaceva per quello.
Tagliava via segmenti in segreto, ti piace.
Stava iniziando a piacermi, stava iniziando a piacermi.

9. IL NUOVO (The New)
Vorrei poter vivere libero,
Spero non sia al di là delle mie possibilità,
Ci vuole tempo per accontentarsi.
Un giorno vivremo insieme
E vivremo meglio,
È tutto già qua, nella mia testa.
Baby, sai che un giorno inizierai a rallentare.
E baby, è da un po’ che il mio cuore si sta spezzando.

Ti ho dato molto.
Prendo molto da te.
Tu fai di tutto per me,
Credo si possa dire che ti ho dato il mio limite.

Ma non posso dar finta di non avere bisogno di difendere una qualche parte di me da te,
So di avere passato del tempo a mentire.
Ma non posso dar finta di non avere bisogno di difendere una qualche parte di me da te,
So di avere passato del tempo a mentire.

(Come sto?)

Stanotte stai bene,
Penso che dovremmo andare.

10. LEIF ERIKSON (Leif Erikson)
Dice che con le luci spente sia più facile,
Il suo rabbioso splendore è come braille al tocco della notte.
Giura che io sia uno schiavo dei dettagli.
Ma se la tua vita non è che uno scherzo, perché dovrebbe fregarmene qualcosa?

La sveglia suonerà alle nove ma sai che per te saranno le otto,
Così potrete prendervi del tempo, insegnarvi reciprocamente a ricambiare.

Le sembra che il mio lato sentimentale debba essere maneggiato con guanti da bambino,
Ma non sa che ho lasciato il mio desiderio nella ghiacciaia.
Giura che io sia solamente una preda per il genere femminile.
Bé, allora trovami una donna e gettami via, piccola, mi piace impegnarmi.

La sveglia suonerà alle nove ma sai che per te saranno le otto,
Tutte le persone che hai amato devono lasciare per forza un ricordo.
Ho passato tutto questo tempo su un’altalena, penso sia giunto il momento di imparare a comportarmi come te,
Ci immagino insieme nella giungla, andrà tutto bene.

Ti porterò quando la mia scialuppa starà navigando di notte,
Solo se stanotte non dormirai.

È come imparare una nuova lingua,
Mi aiuta a tenere il passo con la mia mimica.
Non tirare fuori quelle sole parti
E potremmo anche divertirci.
È come imparare una nuova lingua,
Vieni qua, da me.
Prenderemo quelle sole parti e le deporremo a terra,
Vieni qua, da me.

Dice cose brevi, il suo amore è un pony
E il mio amore è subliminale.
Dice cose brevi, il suo amore è un pony
E il mio amore è subliminale.

Lascia un commento

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...